You are currently browsing the monthly Archive for November, 2008.

När jag kom till mitt arbetsrum efter förmiddagens lektioner idag fick jag en glad överraskning. Min kollega som hade varit och handlat sa “Jag har en överraskning till dig!”, därefter höll hon upp två chokladkakor och sa “Vilken vill du ha?”. Tänk att hon visste precis vad jag behövde efter att ha haft engelska med en för dagen mycket kaxig och tråkig nia! Det känns himla bra att veta att man har kollegor som bryr sig om en så! Nu ska jag sitta i lugn och ro och planera, rätta och njuta av min Scweizernöt.

(Bild: Alvimann www.morguefile.com)

En av mina elever hade skrivit en berättelse och skulle rätta den med hjälp av Stava Rex. Eleven hade skrivit ordet hela, och fick då ordet insatt i ett sammahang för att lättare kunna avgöra om det var rätt. Jag blev fundersam till om det verkligen inte fanns något bättre alternativ för tillverkarna av programmet att komma med, samtidigt blev jag väldigt full i skratt! Vad var det då som var galet? Se bilden nedan!

Under ett utvecklingssamtal för några år sedan kom en av mina dåvarande elever med ett alldeles fantastiskt konstaterande. Han hade bytt till vår skola i årskurs åtta och att det var en klar förbättring i jämförelse med den gamla gick inte att ta miste på när man hörde detta:

Mamman: Ja, den här skolan passar ju NN som hand i handske!

Eleven: Mm, för på den förra skolan var det som hand i strumpa!!!

Just nu är jag inne i en period där jag läser många böcker samtidigt. Hemma på sängbordet ligger “Känns det fint att finnas en dag till?” av Lena Sundström och “Boken om läslust” från Barnens bokklubb. I min handdator (som oftast används på kvällen för att inte störa maken med någon tänd läslampa) läser jag Mark Levengoods “Hjärtat får inga rynkor“. I min korg som jag bär med mig mellan klassrummen ligger också två böcker; “Percy Jackson född till hjälte” av Rick Riordan som en av mina elever sa att jag bara måste läsa (var på bibblan och lånade de två andra delarna om halvguden Percy åt henne i fredags också), och idag började jag läsa “Den absolut sanna historien om mitt liv som halvtidsindian” av Sherman Alexie. Jag har bara läst 26 sidor i den, men har redan hunnit skratta högt flera gånger och det är ju lovande. Jag hoppas att den fortsätter vara lika underhållande, men kapitelrubriker som “Varför kyckling betyder så mycket för mig”, “Hur man fajtas mot monster och “Ryska gubbar är faktiskt inte alltid genier” får åtminstone mig att dra på smilbanden. Jag återkommer med någon form av recension när jag är klar med läsningen!

När jag gick min kompletterande PPU på Lärarhögskolan i Stockholm fick jag lite roliga undervisningstips av vår didaktiklärare. En ev de “lekar” vi fick lära oss har jag valt att kalla “Definition Game”. Jag har klippt ur bilder ur tidningar som jag klistrat fast på färgat papper/kartong med måtte 10 x 7 cm. Beroende på hur stora undervisningsgrupper man har kan man variera antalet bildkort. 2-3 kort var brukar vara ganska lagom att eleverna får. På baksidan av ett bildkort klistrar man fast en definition av ett annat bildkorts bild. Jag har använt mig av definitioner av ord från Cambridge Dicitionaries Online. När man använder korten delas de ut, sedan börjar någon läsa definitionen på baksidan av ett av sina kort, alla andra måste lyssna uppmärksamt vad den som läser säger för att veta om det är någon av deras bilder som beskrivs. Den som har bilden som beskrivs säger ordet som motsvarar beskrivningen, vänder på sitt kort och läser definitionen som står där, och så går man vidare. Har man otur så kan det bli så att samma person har både definitionskortet och bildkortet som hör ihop, men det är inte så ofta det händer. Om så är fallet får de byta kort med någon. En definition kan till exempel låta så här “a tall building by the sea with a flashing light at the top to warn ships of dangerous rocks”, rätt bild ska då visa en fyr (lighthouse).

Du behöver följande:

  • Fantasi
  • En dator + skrivare
  • En lamineringsmaskin
  • Magnetband (finns på t.ex. hobbyaffärer och där det säljs kontorsmaterial)

Gör så här:

  • I ett Worddokument: skriv in två ord i taget som betyder ungefär samma sak, t.ex.  WORK   JOB   SCREAM    SHOUT. Lämna lite utrymme mellan orden för de ska klippas isär och utgöra små ordmagneter. Magnetbandet som jag använder är 12 mm högt, så orden måste anpassas i storlek till detta.
  • Skriv ut dina ordrader och laminera dem.
  • Klipp isär dem och sätt fast orden på magnetbandet (det jag använder har en självhäftande yta där den laminerade ordetiketten fastnar bra).
  • Klipp bitar av magnetbandet så att du får dina ord som små magneter.
  • Ha kul med dem i klassrummet!

Förslag till användning
Man kan använda dessa ordmagneter till en massa olika övningar och tävlingar. Jag använder dem för det mesta i en synonymtävling. Orden måste då vara uppdelade till två lag så att de har varsitt ord som betyder “jobb” till exempel. De två lagen lägger upp sina ordmagneter framför sig på bordet (de ska ha lika nära och lätt att ta sig fram till whiteboardtavlan). Jag säger ett ord på svenska, och det lag som först hittar ett ord som motsvarar mitt ord på engelska sätter fast det på whiteboardtavlan. Först till tavlan med rätt ord får poäng!

 (Bild från www.argasso.se)

Boken Gansterbröder handlar om de tre vännerna Perry, Toddie och Marco. De växer upp tillsammans och vi får följa med dem upp i tjugoårsåldern. De växer upp i en stad där gängbråk och droger hör till vardagen, det är en otäck och farlig värld de lever i. Perry träffar en tjej som han blir tillsammans med, men när hon träffar på den spännande och snygge Toddie dumpar hon Perry. Det blir till en historia som kommer att handla om droger, fiender, kärlek, hat och vänskap. Några livlösa kroppar hittas i ett hus i vad som ser ut att ha varit en droguppgörelse, men vad är det egentligen som har hänt?

 (Bild från www.argasso.se)

Avhopparen utspelar sig i en stad någonstans i Sverige, i en stadsdel kallad Pulverland. Här flödar drogerna fritt. Två organisationer har delat upp knarkhandeln mellan sig, för tillfället råder fred dem emellan. Huvudpersonen Simon är en 17-årig kille som gärna vill komma in i branschen. Han säljer droger åt den ena “kungen” i Pulverland, en man vid namn Tobias. Av Tobias får han i uppdrag att klå upp två smålangare som lurat organisationen, och dras därmed allt djupare in i den undre världen. En dag blir han kontaktad av en man som kommer med ett förslag som Simon måste ta ställning till. Erbjudandet består i att han ska plantera droger stulna från den konkurrerande organisationen på Tobias klubb för att skapa konflikter mellan de två gången och på så vis hjälpa polisen. Åtminstone är det vad den okände mannen hävdar, men är det verkligen så? Simon är misstänksam, med all rätt ska det visa sig…

Boken är spännande och svår att lägga ifrån sig. Man vill veta hur det ska gå för Simon; utför han de uppdrag han får av Tobias? Vem är den mystiska mannen? Vad blir upplösningen på hela den här berättelsen?

Argasso förlag har börjat ge ut böcker i ett format som verkligen tilltalar mig som är lärare åt ett flertal ungdomar med läsovana som går i årskurs åtta, nio och individuella programmet på gymnasiet. Böckerna har en lättläst och luftig text, väl avgränsade stycken och korta kapitel. Många av dem är översatta från engelskan (de utges av förlaget Barrington Stoke i Storbritannien), men några är skrivna i original på svenska också. De här böckerna lyckas ofta med konststycket att fånga ungdomar som har läs- och skrivsvårigheter, som är läsovana eller som helt enkelt är trötta på skolan och/eller de tjocka luntor de fått satta i händerna på sig tidigare. Jag kan varmt rekommendera böckerna från Argasso!

Hej!

Just nu har jag faktiskt ingen aning om vad jag kommer att använda den här bloggen till. Idag har jag surfat runt lite bland lärar- och pedagogbloggar och hamnade till slut hos Skolbloggen.se. Jag har en egen alldeles privat blogg på annat håll, men här tänkte jag hålla mig till endast jobbrelaterade inlägg. Tror jag. Vi får väl se var vingarna bär…